Писмо ви пиша… по неволя. Какво ли друго бих могла? Сега е, знам, във ваша воля да понеса насмешка зла. Но в свойта мъка аз ви моля да проявите капка жал към моя тъй несретен дял. Изпърво исках да укрия, повярвайте ми, своя срам — и нямаше да се издам, да бях с надеждата, че вие ще идвате по някой път във скромния ни селски кът и аз, продумала ви нещо, ще слушам вашите слова, ще ги обмислям след това — и ден, и нощ, до друга среща. Но, казват бил сте саможив, — тук всичко ви изглежда скучно Да, нашият живот е сив, но ви посрещаме радушно. Защо дойдохте вий при нас? Във нашта глушина сънлива? Не бих познала — нито вас, ни мъката, така горчива! Смирила с време (както бива) сърцето, що сега скърби, бих станала навярно друга — добра, порядъчна съпруга и нежна майка може би. На друг! Не, никому сърцето, освен на теб, не ще отдам! Това е воля на небето — й аз съм вече твоя, знам! За среща с теб като спасител животът ми е бил залог; да си до гроба мой пазител, изпратил те е, зная, бог… Понявга в сън ми се явеше, незнаен, ала вече мил; да, твоят взор ме бе пленил, отдавна твоят глас звучеше; в душата ми, ти бе ми свой! Щом влезна ти, аз цяла трепнах, познах те, пламнах и прошепнах на себе си: това е той! Не е ли вярно? Аз те чувах, говорил си ми в самота, когато бедните дарувах или тъгата си лекувах с молитвен шепот на уста. Не ти ли с леко шумолене се мярна и сега пред мене, примамвайки ме с ласкав зов Не ти ли в полумрака бледен пошепна, над леглото сведен, утешни думи на любов? Но кой си: ангел ли пазител или коварен изкусител? Това не мога да реша! А може би сама се мами неопитната ми душа и друга: ще е участта ми Но тъй да бъде! Отсега съдбата ми е в твоя воля: в тъга пред тебе плача аз, за твоята закрила моля… Та аз съвсем сама съм тук. Не ме разбира никой… гасне умът в съмнения ужасни, загивам аз без вик, без звук. Един твой поглед ми е нужен, ела, надежда дай една — или ми прекъсни съня със укор, може би заслужен! Завършвам… Цяла премалявам от срам и страх… Но вашта чест е поръчител мой от днес — на нея аз се доверявам . | Я к вам пишу - чего же боле? Что я могу еще сказать? Теперь, я знаю, в вашей воле Меня презреньем наказать. Но вы, к моей несчастной доле Хоть каплю жалости храня, Вы не оставите меня. Сначала я молчать хотела; Поверьте: моего стыда Вы не узнали б никогда, Когда б надежду я имела Хоть редко, хоть в неделю раз В деревне нашей видеть вас, Чтоб только слышать ваши речи, Вам слово молвить, и потом Все думать, думать об одном И день и ночь до новой встречи. Но говорят, вы нелюдим; В глуши, в деревне всё вам скучно, А мы... ничем мы не блестим, Хоть вам и рады простодушно. Зачем вы посетили нас? В глуши забытого селенья Я никогда не знала б вас, Не знала б горького мученья. Души неопытной волненья Смирив со временем (как знать?), По сердцу я нашла бы друга, Была бы верная супруга И добродетельная мать. Другой!.. Нет, никому на свете Не отдала бы сердца я! То в вышнем суждено совете... То воля неба: я твоя; Вся жизнь моя была залогом Свиданья верного с тобой; Я знаю, ты мне послан богом, До гроба ты хранитель мой... Ты в сновиденьях мне являлся, Незримый, ты мне был уж мил, Твой чудный взгляд меня томил, В душе твой голос раздавался Давно... нет, это был не сон! Ты чуть вошел, я вмиг узнала, Вся обомлела, запылала И в мыслях молвила: вот он! Не правда ль? я тебя слыхала: Ты говорил со мной в тиши, Когда я бедным помогала Или молитвой услаждала Тоску волнуемой души? И в это самое мгновенье Не ты ли, милое виденье, В прозрачной темноте мелькнул, Приникнул тихо к изголовью? Не ты ль, с отрадой и любовью, Слова надежды мне шепнул? Кто ты, мой ангел ли хранитель, Или коварный искуситель: Мои сомненья разреши. Быть может, это всё пустое, Обман неопытной души! И суждено совсем иное... Но так и быть! Судьбу мою Отныне я тебе вручаю, Перед тобою слезы лью, Твоей защиты умоляю... Вообрази: я здесь одна, Никто меня не понимает, Рассудок мой изнемогает, И молча гибнуть я должна. Я жду тебя: единым взором Надежды сердца оживи, Иль сон тяжелый перерви, Увы, заслуженным укором! Кончаю! Страшно перечесть... Стыдом и страхом замираю... Но мне порукой ваша честь, И смело ей себя вверяю... |
А. С. Пушкин
ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН
Превод от руски: Димитър Хр. Петричев
Откъс от филма „Онегин“
Режисьор: Марта Файнс
Великобритания, САЩ, 1999 г.
Няма коментари:
Публикуване на коментар